Ítaca es una isla del mar Jónico, que pertenece a Grecia y tiene una superficie de 96 km² y 5.000 habitantes. Es famosa gracias a la Odisea de Homero por ser el reino y hogar del héroe épico Ulises. Su capital, Vathi, tiene una de las mayores bahías naturales que sirven como refugio a embarcaciones del mundo, también en ella están los restos del mitológicos del palacio de Ulises. Ítaca es un popular destino turístico por sus 100 Kms. de costas y por su historia.
Existen dudas sobre que la isla llamada Ítaca en la actualidad sea la patria legendaria de Odiseo (Ulises), protagonista de La Odisea de Homero, ya que el autor describe 26 lugares específicos de Ítaca y ninguno de ellos se corresponde con la moderna Ítaca. Existen varias teorías acerca de esto, algunos dicen que puede que se tratase del lugar donde habitara el mismo Homero y otras dicen que la Ítaca a la que se refirió Homero podría en la actualidad estar ubicada en el oeste de Kefalonia, en una isla llamada Paliki debido a que habría constituido una isla en tiempos antiguos al estar dividida la isla de Cefalonia por un canal marino, que con el tiempo se habría cerrado.
En el canto II de La Ilíada se mencionan sucesivamente los contingentes del ejército aqueo, entre los cuales están:
Odiseo acaudillaba a los magnánimos cefalenios, que poseían Ítaca y su frondoso Nérito y administraban Crocilea y la escarpada Egílipe, a los que poseían Zante y administraban Same y sus alrededores, y a los que poseían el continente y regían la costa de enfrente. De éstos era jefe Odiseo, igual a Zeus en ingenio. A éste, doce naves, de proas rojas, le seguían.[1]
Pero las descripciones que hace Homero en La Odisea sobre la patria de Odiseo no se corresponden con la actual Ítaca:
Soy Odiseo, el hijo de Laertes, el que está en boca de todos los hombres por toda clase de trampas, y mi fama llega hasta el cielo. Habito en Ítaca, hermosa al atardecer. Hay en ella un monte, el Nérito de agitado follaje, muy sobresaliente, y a su alrededor hay muchas islas habitadas cercanas unas de otras, Duliquio y Same, y la poblada de bosques Zante. Ítaca se recuesta sobre el mar con poca altura, la más remota hacia el Occidente, y las otras están más lejos, hacia Eos y Helios.
Esto ha llevado a los investigadores a realizar otras hipótesis basándose en sus estudios. Una de ellas, defendida desde 2005 por el británico Robert Bittlestone sitúa la patria de Odiseo en la península de Paliki. Según esta teoría, esta península que se asemeja en gran medida a las descripciones de Homero, habría constituido una isla en tiempos antiguos al estar dividida la isla de Cefalonia (de la que forma parte), por un canal marino, que con el tiempo se habría cerrado. Según esta hipótesis, la actual Ítaca podría haber correspondido en realidad a la homérica isla de Duliquio.
La leyenda hace derivar su nombre del héroe famoso Itacos.
En la actualidad podemos encontrar referentes de Ítaca como:
En el año 2.003 varios HH de Bilbao y de Donostia-San Sebastián crean en Vitoria-Gasteiz la Logia “Ítaca Nº 130”, para que los HH. que habitan en esta ciudad o en sus proximidades, no tengan que desplazarse a Bilbao o a Donostia-San Sebastián para la realización de sus trabajos y con la intención de volver a Vitoria-Gasteiz en cuanto sea posible. Ítaca hace referencia al lugar patrio donde uno siempre desea regresar.
Existen dudas sobre que la isla llamada Ítaca en la actualidad sea la patria legendaria de Odiseo (Ulises), protagonista de La Odisea de Homero, ya que el autor describe 26 lugares específicos de Ítaca y ninguno de ellos se corresponde con la moderna Ítaca. Existen varias teorías acerca de esto, algunos dicen que puede que se tratase del lugar donde habitara el mismo Homero y otras dicen que la Ítaca a la que se refirió Homero podría en la actualidad estar ubicada en el oeste de Kefalonia, en una isla llamada Paliki debido a que habría constituido una isla en tiempos antiguos al estar dividida la isla de Cefalonia por un canal marino, que con el tiempo se habría cerrado.
En el canto II de La Ilíada se mencionan sucesivamente los contingentes del ejército aqueo, entre los cuales están:
Odiseo acaudillaba a los magnánimos cefalenios, que poseían Ítaca y su frondoso Nérito y administraban Crocilea y la escarpada Egílipe, a los que poseían Zante y administraban Same y sus alrededores, y a los que poseían el continente y regían la costa de enfrente. De éstos era jefe Odiseo, igual a Zeus en ingenio. A éste, doce naves, de proas rojas, le seguían.[1]
Pero las descripciones que hace Homero en La Odisea sobre la patria de Odiseo no se corresponden con la actual Ítaca:
Soy Odiseo, el hijo de Laertes, el que está en boca de todos los hombres por toda clase de trampas, y mi fama llega hasta el cielo. Habito en Ítaca, hermosa al atardecer. Hay en ella un monte, el Nérito de agitado follaje, muy sobresaliente, y a su alrededor hay muchas islas habitadas cercanas unas de otras, Duliquio y Same, y la poblada de bosques Zante. Ítaca se recuesta sobre el mar con poca altura, la más remota hacia el Occidente, y las otras están más lejos, hacia Eos y Helios.
Esto ha llevado a los investigadores a realizar otras hipótesis basándose en sus estudios. Una de ellas, defendida desde 2005 por el británico Robert Bittlestone sitúa la patria de Odiseo en la península de Paliki. Según esta teoría, esta península que se asemeja en gran medida a las descripciones de Homero, habría constituido una isla en tiempos antiguos al estar dividida la isla de Cefalonia (de la que forma parte), por un canal marino, que con el tiempo se habría cerrado. Según esta hipótesis, la actual Ítaca podría haber correspondido en realidad a la homérica isla de Duliquio.
La leyenda hace derivar su nombre del héroe famoso Itacos.
En la actualidad podemos encontrar referentes de Ítaca como:
En el año 2.003 varios HH de Bilbao y de Donostia-San Sebastián crean en Vitoria-Gasteiz la Logia “Ítaca Nº 130”, para que los HH. que habitan en esta ciudad o en sus proximidades, no tengan que desplazarse a Bilbao o a Donostia-San Sebastián para la realización de sus trabajos y con la intención de volver a Vitoria-Gasteiz en cuanto sea posible. Ítaca hace referencia al lugar patrio donde uno siempre desea regresar.
En esta imagen se puede observar como se hace referencia a la isla de Ítaca para denunciar el exceso de urbanismo que hay en las ciudades. Se ha elegido la ciudad de Ítaca porque es un lugar conocido por todos. En la imagen se contempla a Ulises cuando llega a su casa después de 20 años y se encuentra que todo el entorno de la ciudad ha cambiado, donde todo está orientado hacia el turismo: hotel, puerto deportivo..
Este es el primer velero autónomo oceánico español y ha recibido el nombre de Ítaca, es totalmente autosuficiente, cubierto de placas fotovoltaicas, y con un consumo eléctrico reducido que le permitiría navegar durante años sin necesidad de repostar, impulsado solamente por la fuerza del viento y dirigido gracias a la energía solar obtenida.
Empresas que ha decidido poner su nombre:
Esta es una empresa especializada en asesoramiento de todo tipo a personas extranjeras que necesitan ayuda porque están lejos de su ciudad (como estaba Ulises en la Odisea).
Esta es una empresa especializada en asesoramiento de todo tipo a personas extranjeras que necesitan ayuda porque están lejos de su ciudad (como estaba Ulises en la Odisea).
Aquí se observa como una agencia de viajes ha utilizado el nombre de Ítaca como referencia al viaje realizado por Ulises.
Este logo representa a una empresa que se dedica a la crianza y educación de niños. Se podría interpretar cuando Ulises abandona a su hijo Telémaco, pero Ulises siempre lo recuerda.
Este logo hace referencia a la antigua Grecia, por la fachada típica de un templo clásico, donde se observa el frontón y la escalinata de acceso.
En esta imagen se hace referencia al barco donde viajaba Ulises en su viaje a Ítaca.
ITACA en este caso se refiere alas iniciales de varias palabras: innovación tecnológica administrativa para centros y alumnos de la Conselleria d'Educació.
Hay canciones y poemas que representan la llegada del héroe a la isla:
"Itaca" - (Lucio Dalla)capitano che hai negli occhiil tuo nobile destinopensi mai al marinaioa cui manca pane e vinocapitano che hai trovatoprincipesse in ogni portopensi mai al rematoreche sua moglie crede mortoitaca, itaca, itacala mia casa ce l'ho solo la'itaca, itaca, itacaed a casa io voglio tornaredal mare, dal mare, dal marecapitano le tue colpepago anch'io coi giorni mieimentre il mio piu' gran peccatofa sorridere gli deie se muori e' un re che muorela tua casa avra' un eredequando io non torno a casaentran dentro fame e seteitaca, itaca, itacala mia casa ce l'ho solo la'itaca, itaca, itacaed a casa io voglio tornaredal mare, dal mare, dal marecapitano che risolvicon l'astuzia ogni avventurati ricordi di un soldatoche ogni volta ha piu' paurama anche la paura in fondomi da' sempre un gusto stranose ci fosse ancora mondosono pronto dove andiamoitaca, itaca, itacala mia casa ce l'ho solo la'itaca, itaca, itacaed a casa io voglio tornaredal mare, dal mare, dal mareitaca itaca itacala mia casa ce l'ho solo la'itaca, itaca, itacaed a casa io voglio tornare...
En esta poema, toman protagonismos los marineros que acompañan a Ulises, que echan de menos su Ítaca y a su familia.
Ítaca. Konstantínos Kaváfis
Cuando emprendas tu viaje hacia Ítaca
debes rogar que el viaje sea largo,
lleno de peripecias, lleno de experiencias.
No has de temer ni a los lestrigones ni a los cíclopes,
ni la cólera del airado Posidón.
Nunca tales monstruos hallarás en tu ruta
si tu pensamiento es elevado, si una exquisita
emoción penetra en tu alma y en tu cuerpo.
Los lestrigones y los cíclopes
y el feroz Posidón no podrán encontrarte
si tú no los llevas ya dentro, en tu alma,
si tu alma no los conjura ante ti.
Debes rogar que el viaje sea largo,
que sean muchos los días de verano;
que te vean arribar con gozo, alegremente,
a puertos que tú antes ignorabas.
Que puedas detenerte en los mercados de Fenicia,
y comprar unas bellas mercancías:
madreperlas, coral, ébano, y ámbar,
y perfumes placenteros de mil clases.
Acude a muchas ciudades del Egipto
para aprender, y aprender de quienes saben.
Conserva siempre en tu alma la idea de Ítaca:
llegar allí, he aquí tu destino.
Mas no hagas con prisas tu camino;
mejor será que dure muchos años,
y que llegues, ya viejo, a la pequeña isla,
rico de cuanto habrás ganado en el camino.
No has de esperar que Ítaca te enriquezca:
Ítaca te ha concedido ya un hermoso viaje.
Sin ellas, jamás habrías partido;
mas no tiene otra cosa que ofrecerte.
Y si la encuentras pobre, Ítaca no te ha engañado.
Y siendo ya tan viejo, con tanta experiencia,
sin duda sabrás ya qué significan las Ítacas.
De este poema de Konstantínos Kaváfis, Ítaca, se ha realizado un anuncio con la letra de esta cancion. Se puede ver como la antigua Ítaca ocupa un lugar en la actualidad tanto en la cancion como en el anuncio, el cual nos promociona un coche con el que vas a poder vivir muchas experiencias si lo compras.
Esta misma canción se encuentra en catalán cantada por Lluis Llach:
Quan surts per fer el viatge cap a Itaca,has de pregar que el camí sigui llarg,ple d'aventures, ple de coneixences.Has de pregar que el camí sigui llarg,que siguin moltes les matinadesque entraràs en un portque els teus ulls ignoraven,i vagis a ciutatsper aprendre del que saben.Has d'arribar-hi, és el teu destí,però no forcis gens la travessia.És preferible que duri molts anys,que siguis vell quan fondegis l'illa,ric de tot el que hauràs guanyatfent el camí, sense esperarque et doni més riqueses.Itaca t'ha donat el bell viatge,sense ella no hauries sortit.I si la trobes pobra, no és que Itacat'hagi enganyat. Savi, com bé t'has fet,sabràs el que volen dir les Itaques.Més lluny, heu d'anar més llunydels arbres caiguts que ara us empresonen,i quan els haureu guanyattingueu ben present no aturar-vos.Més lluny, sempre aneu més lluny,més lluny de l'avui que ara us encadena.I quan sereu deslliuratstorneu a començar els nous passos.Més lluny, sempre molt més lluny,més lluny del demà que ara s'acosta.I quan creieu que arribeu,sapigueu trobar noves sendes.Més lluny, sempre molt més lluny,més lluny del demà que ara ja s'acostai, quan sereu deslliurats,tingueu ben present no aturar-vos (2)Bon viatge per als guerrersque al seu poble són fidels,afavoreixi el Déu dels ventsel velam del seu vaixell,i malgrat llur vell combattinguin plaer dels cossos més amants.Omplin xarxes de volguts estelsplens de ventures,plens de coneixences.Bon viatge per als guerrerssi al seu poble són fidels,el velam del seu vaixellafavoreixi el Déu dels vents,i malgrat llur vell combatl'amor ompli el seu cos generós,trobin els camins dels vells anhels,plens de ventures,plens de coneixences.
En esta canción se puede decir que hace referencia al viaje que hace Ulises hacia Ítaca que está lleno de aventura y lleno de conocimientos que le servirán para cuando regrese a casa. Un referente claro en la actualidad de este hecho lo tenemos en los inmigrantes, ya que deben recorrer un largo camino peligroso y echan de menos a su familia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario